《经邹鲁祭孔子而叹之》 [by cqc]

唐诗:: 《经邹鲁祭孔子而叹之》
夫子何为者,栖栖一代中。
地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。
叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。
今看两楹奠,当与梦时同。

【注解】:
1、栖栖:忙碌不安,指孔子周游列国。
2、�幔捍呵锸甭车兀�在今山东曲阜县东南。孔子父叔梁纥为�嵋卮蠓颍�孔子出生于
����此,后迁曲阜。�崾弦兀��崛说亍�
3、宅即句:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻
����金石丝竹之音,乃不敢坏。
4、叹凤句:《论语・子罕》:“子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。”说凤至
����象征圣人出而受瑞,今凤凰既不至,故孔子遂有身不能亲见圣之叹。否,不通畅。
5、今看两句:《礼记・檀弓上》,记孔子曾语子贡云:“予畴昔之夜,坐奠于两楹
����之间。……予殆将死也。”殷制,人死后,灵柩停于两楹之间,孔子为殷人之后,
����故从梦境中知道自己快要死了。两楹奠喻祭祀的庄严隆重。两楹:指殿堂的中间。
����楹:堂前直柱。奠:致祭。

【韵译】:
孔老夫子一身奔波,究竟有何所求?
忙忙碌碌周游列国,疾恶鄙陋世俗,
先圣诞生于邹氏邑,后来迁居曲阜;
这宅院鲁王原想毁它,而扩建宫府。
孔子曾经叹息:凤凰不至生不逢时; 
见麒麟他伤心哭说,我已穷途末路!
而今到此,瞻仰两楹间对他的祭奠;
与他当年梦见坐享其间,并无不殊。